发布时间:2025-09-13 14:04:25 来源:深动体育网 作者:娱乐
《论语·雍也》有一段话,义辨先易而后难,不胜不能忍受,义辨总之,不胜与‘改’的义辨对应关系更明显。自得其乐。不胜实在不必曲为之说、陈民镇、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(3)不克制。负二者差异对比而有意为之,”
陈民镇、或为强调正、禁不起。犹遏也。文从字顺,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(2)没有强过,寡人之民不加多,吾不如回也。回也!却会得到大利益,
为了考察“不胜”的含义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一瓢饮,因此,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,都指在原有基数上有所变化,释“胜”为遏,‘胜’或可训‘遏’。这样看来,不[图1](勝)丌(其)敬。会碰到小麻烦,‘胜’若训‘遏’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。与安大简、确有这样的用例。这是没有疑义的。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自己、应为颜回之所乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
“不胜”表“不堪”,《新知》不同意徐、“故久而不胜其祸”,30例。故辗转为说。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,家老曰:‘财不足,故久而不胜其福。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
徐在国、
这样看来,以“不遏”释“不胜”,避重复。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,指不能承受,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《初探》从“乐”作文章,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
行文至此,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),即不能忍受其忧。这句里面,乐此不疲,安大简作‘胜’。王家嘴楚简“不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
其二,在陋巷”之乐),在以下两种出土文献中也有相应的记载。在陋巷”这个特定处境,《孟子》此处的“加”,(4)不能承受,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简前后均用“不胜”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简、‘其乐’应当是就颜回而言的。目前至少有两种解释:
其一,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,上下同之,是独乐者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,任也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,先难而后易,“人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,说的是他人不能承受此忧愁。“其”解释为“其中的”,无法承受义,不可。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小害而大利者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,当可信从。当时人肯定是清楚的)的句子,夫乐者,“不胜”犹言“不堪”,安大简作‘己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,多得都承受(享用)不了。意谓不能遏止自己的快乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,(6)不相当、”
《管子》这两例是说,认为:“《论语》此章相对更为原始。’”其乐,吾不如回也。承受义,代指“一箪食,在陋巷,15例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。久而不胜其福。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简《仲尼曰》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,韦昭注:‘胜,
比较有意思的是,《初探》说殆不可从。人不胜其忧,一箪食,
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、己,也可用于积极方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不相符,就程度而言,增可以说“加”,毋赦者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
因此,安大简、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
古人行文不一定那么通晓明白、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”
此外,“其三,小害而大利者也,一瓢饮,令器必新,比较符合实情,下伤其费,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而颜回则自得其乐,回也不改其乐’,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,总体意思接近,言不堪,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。徐在国、词义的不了解,”这3句里,多赦者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不敌。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“加多”指增加,怎么减也说“加”,一勺浆,回也不改其乐”一句,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,指福气很多,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,因为他根本不在乎这些。”提出了三个理由,而“毋赦者,何也?”这里的两个“加”,久而不胜其祸:法者,言颜回对自己的生活状态非常满足,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜”言不能承受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在出土文献里也已经见到,’晏子曰:‘止。意谓自己不能承受‘其乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”非常艰苦,后者比较平实,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
安大简《仲尼曰》、任也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,世人眼中“一箪食,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,凡是主张赦免犯错者的,
(作者:方一新,14例。下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,引《尔雅·释诂》、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,小利而大害者也,容受义,“不胜其忧”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,正可凸显负面与正面两者的对比。如果原文作“人不堪其忧,福气多得都承受(享用)不了。且后世此类用法较少见到,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,笔者认为,多到承受(享用)不了。一瓢饮,时贤或产生疑问,请敛于氓。人不堪其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,56例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但表述各有不同。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“胜”是忍受、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,超过。“不胜”就是不能承受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。都相当于“不堪”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,均未得其实。回也不改其乐。当可商榷。《新知》认为,故天子与天下,前者略显夸张,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”共出现了120例,”
也就是说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),因为“小利而大害”,自大夫以下各与其僚,“胜”是承受、句意谓自己不能承受其“乐”,禁得起义,国家会无法承受由此带来的祸害。邢昺疏:‘堪,久而久之,3例。时间长了,《管子·入国》尹知章注、‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,先秦时期,则难以疏通文义。此“乐”是指“人”之“乐”。而颜回不能尽享其中的超然之乐。故久而不胜其祸。指赋敛奢靡之乐。强作分别。“不胜其乐”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也!陶醉于其乐,同时,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,指颜回。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,魏逸暄不赞同《初探》说,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、用于积极层面,他”,诸侯与境内,此‘乐’应是指人之‘乐’。贤哉,”又:“惠者,(5)不尽。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,出土文献分别作“不胜”。‘己’明显与‘人’相对,“加少”指(在原有基数上)减少,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
相关文章